创作背景
《马梅利的颂歌》创作于意大利统一运动的高潮时期。1848年3月,青年革命家戈弗雷多·马梅利撰写了这首歌的歌词,表达了意大利人民渴望自由和统一的强烈愿望。当时,意大利还处于分裂和外国统治之下,马梅利的颂歌激发了民族自豪感,成为意大利统一运动的精神号角。
歌词
以下是《马梅利的颂歌》的歌词(意大利语和中译):
歌词(意大利语)Fratelli d'Italia,
L'Italia s'è desta,
Dell'elmo di Scipio
S'è cinta la testa.Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte.
Siam pronti alla vita:
Perchè tricolor
È la nostra bandiera;
O bianco o vermiglio
Noi siam figli d'Italia,
Sì!Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.Raccolgaci un'unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò.Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte.
Siam pronti alla vita:
Perchè tricolor
È la nostra bandiera;
O bianco o vermiglio
Noi siam figli d'Italia,
Sì!Uniamoci, amiamoci,
L'unione e l'amore
Rivelano ai popoli
Le vie del Signore.Giuriamo far libero
Il suol dei nostri padri;
Giuriamo far libero
Il suol degli avi nostri;
Giuriamo farlo, o cadere
Giuriamolo!Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte.
Siam pronti alla vita:
Perchè tricolor
È la nostra bandiera;
O bianco o vermiglio
Noi siam figli d'Italia,
Sì!
歌词(中文翻译)意大利的兄弟们,
意大利已经苏醒,
西庇阿的头盔,
戴在了她的头上。胜利在哪里?
请她低头,
因为她是罗马的奴隶,
上帝创造了她。团结起来,结成队伍,
我们随时准备赴死。
我们随时准备生活:
因为三色旗
是我们鲜明的旗帜;
无论白色还是红色,
我们都是意大利的孩子,
是的!几个世纪以来,我们
被践踏,被嘲笑,
因为我们不是一个民族,
因为我们四分五裂。让我们聚集在
同一面旗帜下,同一个希望下:
团结在一起
我们的时刻已经来临。团结起来,结成队伍,
我们随时准备赴死。
我们随时准备生活:
因为三色旗
是我们鲜明的旗帜;
无论白色还是红色,
我们都是意大利的孩子,
是的!让我们团结起来,相亲相爱,
团结和爱
向人们揭示
主的道路。让我们发誓要让
我们祖先的土地获得自由;
让我们发誓要让
我们祖先的土地获得自由;
让我们发誓这样做,或者倒下
我们发誓!团结起来,结成队伍,
我们随时准备赴死。
我们随时准备生活:
因为三色旗
是我们鲜明的旗帜;
无论白色还是红色,
我们都是意大利的孩子,
是的!
采用为国歌
1897年,意大利政府正式将《马梅利的颂歌》采用为国歌。它取代了之前的国歌《皇家进行曲》。自此,《马梅利的颂歌》一直是意大利的官方国歌,并在各种官方场合演奏。
特点和意义
《马梅利的颂歌》是一首充满激情和爱国主义的歌曲。歌词表达了对自由、统一和民族自豪感的强烈渴望。曲调激昂有力,能够激发意大利人民的热情。
《马梅利的颂歌》不仅是意大利的国歌,也是意大利人民团结和爱国的象征。它在意大利社会中占有特殊的地位,被视为意大利民族认同的重要组成部分。
《马梅利的颂歌》维基百科页面